JENNY CÁRDENAS: LA CANCIÓN PUEDE RELATARNOS TODO UN PROCESO HISTÓRICO

julio 30, 2010

Jenny Cárdenas

Carmelo Urso
André Reinoso

Jenny Cárdenas
http://jenny-cardenas-music.blogspot.com/

Carmelo Urso y André Reinoso: ¿Cómo se inicia Jenny Cárdenas en el mundo del canto y la musicalidad latinoamericana?

Jenny Cárdenas: Mi inicio en el canto se remonta a finales de la dictadura de Banzer en Bolivia, en el transcurso de los años setenta, siendo para ese momento la canción una suerte de testimonio que ha acompañado esa consolidación, esa apertura, esas luchas, así como también esa denuncia de los países que comparten el hecho de haber estado bajo regímenes dictatoriales, de naciones que comparten ese sentimiento que nos hizo hacernos militantes, como fue mi caso, desde los espacios de las universidades. Donde aprendimos a usar la música como un vehículo de protesta, de conciencia política, un sentimiento de fervor que se fue adquiriendo, sobre todo, por ser un proceso marcado por los exilios, por las torturas y que creo que después de aquello, de lo que vivimos, de lo que estamos viviendo, nos sirvió para dar pasos gigantes hacia un verdadero cambio.

Carmelo Urso y André Reinoso: ¿Qué caracteriza a Jenny Cárdenas en sus interpretaciones?

Sin duda el énfasis en la canción latinoamericana, porque allí, abordo los procesos de cambio en nuestros países, a lo cual sumo los procesos de investigación de la música que he realizado. Yo le canto a todo lo que le ha tocado vivir a Bolivia desde la Revolución del 52, una revolución que marcó el surgimiento de la reforma agraria, que presenció la nacionalización de las minas y vivió la participación de los sectores indígenas, una participación que les permitió adquirir derechos sobre sus propios destinos y que junto a la aprobación del voto universal, son para las mujeres e indígenas, factores decisivos en los procesos de cambio para los sectores más excluidos. Estos momentos que dan al traste con esa exclusión, son a mi juicio momentos que marcan el futuro político de Bolivia y que forman el repertorio de las canciones de la Revolución del 52, que se suman a momentos como la Guerra del Chaco, del 32 contra Paraguay, en donde el sector indígena prácticamente no “existía”, estaba marginado. Nuestra Bolivia era un país que no había trascendido la Colonia, pese a que ya habíamos salido del siglo 19 republicano. Es por eso que yo rescato la historia a través de las canciones y la ligo en una visión más estructural al hecho de que la canción puede relatarnos todo un proceso histórico.

Carmelo Urso y André Reinoso: ¿Qué trae Jenny Cárdenas como representante de la música boliviana a Venezuela?

Bueno, es una realidad no sólo venezolana, en este sentido, cuando hablamos de la realidad indígena y la participación a lo largo de las décadas de los treinta o cincuenta, y ahora en pleno siglo 21 con un presidente indígena, estamos hablando por supuesto de su música, de la manera como la viven, por eso toco Guaiños; pervivencia de sectores aimaras y sectores quechuas que se ha fundido con el entorno urbano, que se han complementado con instrumentación de cuerdas, sirviéndonos de quenas, charangos, que se juntan a instrumentos como el violín, el bajo, el contrabajo y le confieren un sonido que es perfecto para cantar las cuecas de la guerra, de los bailecitos de la tierra, de cuando Bolívar llegó a Sucre, a La Paz; la música que interpreto está ligada a esos acontecimientos sonoros que dieron la bienvenida a nuestros héroes.

Vista de La Paz, Bolivia

 

Carmelo Urso y Jenny Cárdenas: ¿Es para Jenny Cárdenas la conmemoración Bicentenaria una celebración particular de cada país o un sentimiento compartido de los pueblos de América?

Jenny Cárdenas: Yo creo que el Bicentenario es muy importante por dos razones, ya que nos permite reflexionar sobre lo que ha sido el pasado y qué hemos logrado, qué es lo que se ha hecho a lo largo de estos doscientos años, y recordar por supuesto, las luchas libertarias, recordar a nuestros héroes, especialmente a Bolívar, tan ligado a mi país, que de hecho Bolivia se llama así por él; es momento para rememorar ese paso por los Andes, esa lucha entre ejércitos colonizadores y libertadores, el de una gesta que marcó el inicio de la participación popular.

Perfil de Jenny Cárdenas
Tomado de http://jenny-cardenas-music.blogspot.com/

Jenny Cárdenas Villanueva, nació en La Paz, Bolivia. Es cantautora y guitarrista.

Ha grabado 6 discos y CD’s y ha actuado como cantante en Canadá, Inglaterra, Alemania, Francia, Checoslovaquia, Austria, Suiza, Bulgaria, Perú, Panamá, Uruguay, Chile y Brasil.

Ha compartido, escenarios con los principales cantantes de la Nueva Canción Latinoamericana; Silvio Rodriguez, Pablo Milanés, Mercedes Sosa, Gabino Palomares, Oscar Chávez, Angel Parra, Raúl García Zárate, Isabel Parra, Los Jaivas, Serenata Guayanesa y muchos otros.

Es licenciada en Sociología, estudió música en la UNAM , en el Conservatorio de Música de Río de Janeiro obtuvo su maestría en Musicología, actualmente hace su doctorado en Antropología Social en la Universidad Saint Andrews en Escocia.

Son destacables sus trabajos de investigación sobre la música criolla mestiza de los siglos XIX y XX de Bolivia.


MARGARITA LASO: UN ECUADOR DE COPLAS Y SENTIMIENTO LATINOAMERICANO

julio 30, 2010

Margarita Laso

Carmelo Urso
André Reinoso

Margarita Laso
http://www.margaritalaso.com/

Carmelo Urso y André Reinoso: ¿Qué temas profundiza la poesía y el canto de Margarita Laso?

Margarita Laso: Nosotros hemos trabajado en amplios campos en la ejecución de géneros tradicionales, de músicas regionales, en la interpretación de música para niños, música navideña, canciones de amor, siempre hemos buscado que nuestro repertorio sea un repertorio hondo. Es decir, si hacemos música popular y trabajamos con coplas populares, la idea es que estas sean coplas afirmativas, que todavía cantan realidades que aún no hemos podido vencer. Para nosotros lo importante es que cada canción, aparte de contar una historia, sea también sea un compendio artístico en sí mismo, es decir debemos cantar lo que cantaban nuestros abuelos, lo que es parte de nuestra herencia, una manera de fortalecer nuestro amor por los géneros y por nuestra tradición.

Carmelo Urso y André Reinoso: ¿Puede la canción prestarse para un ejercicio poético?

Margarita Laso: Por supuesto, ya que en el escenario o cuando llevas una canción al público, a las tablas, nosotros lo hacemos siempre desde la perspectiva de la interpretación, con la combinación de letras y música, con la energía que se pone en escena, la capacidad de llegar al corazón de otros. Fuera de eso, a veces no siempre el trabajo poético se puede poner en escena, las palabras pueden tener más hondura, la palabra puede estar aquí para hacer reír, para protestar.

Carmelo Urso y André Reinoso: ¿Te consideras una cantante cercana al sentir social de tu país?

Margarita Laso: Nuestros primeros años se dedicaron a la canción social, a los géneros populares, a nuestros héroes, a nuestro pueblo afectado por la desigualdad y la injusticia. Cuando estás en el escenario llevas la poseía a la canción, viéndolo como un ejercicio de comunicación, en donde se conjuga, la canción junto a la palabra. Nuestra música busca afirmar sentimientos quizá ocultos como la equidad y la inclusión de las mujeres, del peso de la voz que la mujer puede tener, tratamos de devolver el valor de la mujer a través de mensajes y a su propio entorno, entorno que suele subestimar lo que tiene, hasta sus valores. Para nosotros ha sido vital en nuestro camino musical afirmar esto a través de las canciones. El mensaje es todo el entorno de la canción y no sólo la canción misma.

Carmelo Urso y André Reinoso: En Venezuela estamos más habituados a escuchar ritmos caribeños y también de procedencia anglosajona, sin embargo estamos dirigiendo la mirada hacia el sur. ¿Qué tiene Ecuador como raíz musical para ofrecer al mundo?

Margarita Laso: Bueno, traemos géneros que crecieron en el Ecuador y que llamamos tradicionales porque traen el mestizaje en sus notas, géneros como el “San Juanito” que incorpora la marimba y algunos sonidos afroecuatorianos de la costa de la sierra. Estamos ganando espacios para traer los valores de la música de nuestros autores, de la musicalidad andina, indígena, afrocaribeña, claro que es una tarea difícil cuando en un mundo globalizado debes hacer frente a la oferta de los grandes emporios musicales que imponen muchas veces su criterio comercial.

Carmelo Urso y André Reinoso: ¿Una definición propia de su trabajo como intérprete de la poesía?

Margarita Laso: El trabajo de la poesía es como silencioso, aunque en unos casos ha sido voraz, ha sido la necesidad de trabajar con el lenguaje, con sus misterios. Es como entrar en un dominio que no se deja alcanzar, es trabajar con su sonoridad, con su capacidad musical, con su aparato auditivo. Es más silencioso, es un largo sendero de aprendizaje.

Carmelo Urso y André Reinoso: Para finalizar, ¿cómo percibe Margarita Laso la conmemoración Bicentenaria de las Independencias de Nuestra América?

Margarita Laso: Bueno, nosotros en Ecuador empezamos esta celebración un poco antes porque el año pasado se celebró el primer grito de independencia que se dio en Quito. El Bicentenario es una vuelta a nuestra historia y a rever y revalorar lo que han hecho otros nacidos en nuestro mismo suelo, en este mismo suelo que vio como eso héroes soñaron una patria, una patria grande, más justa. Hemos vivido muy intensamente estos 200 años, pero cuando miramos el pasado y miramos nuestro presente, vemos que podemos seguir el camino de esas gestas históricas, viendo como proseguimos ese camino libertario, porque por mucho que caminemos tenemos que mirar al horizonte, de que debemos luchar por la utopía del amor, de la justicia y de la paz. El Bicentenario nos llena de alegría en este camino de la poesía.

Vista de Quito, Ecuador

 

Perfil de Margarita Laso

Tomado de http://www.margaritalaso.com/

Cantante, escritora y productora quiteña. Con varios reconocimientos a lo largo de su carrera profesional ha encaminado su trabajo al crecimiento de la actividad artística local y nacional y a la expansión de la música ecuatoriana y latinoamericana. Ha producido once discos compactos con diversas temáticas, un sinnúmero de recitales y montajes artísticos y ha publicado cuatro libros de poesía.

Con el aliento de su entorno afectivo, Margarita Laso inició su formación musical escuchando cantar a su padre tangos y tonadas, boleros y canciones del Ecuador. Empezó a los ocho años su estudio del piano y más tarde de de la guitarra, para dedicarse después al estudio del canto con la maestra Blanca Hauser.

A finales de los 80, Margarita Laso se convirtió en una voz dentro del movimiento de la nueva canción local. En el 89 ofreció su primera producción escénica como solista. A partir de entonces, los recitales, espectáculos y grabaciones se han movido por todo tipo de escenarios con compositores contemporáneos del Ecuador, boleros, música latinoamericana y ecuatoriana tradicional, villancicos, tangos, en fin.

En todos estos años creció su pasión por la palabra. Trabajó como editora para varias publicaciones y ha presentado cuatro libros de poesía. Participa constantemente de lecturas, recitales y encuentros internacionales de escritores y poetas.

Una de las voces más influyentes de la música en el Ecuador actual, Margarita Laso ha representado a su país –con su canto y poesía- en Colombia, Perú, Cuba, Chile, Brasil, El Salvador, Turquía, Guatemala.


Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 359 seguidores