ULISES RODRÍGUEZ: “LA VIDA, AL SER CONSTANTE APRENDIZAJE, ES TAMBIÉN HERIDA RECURRENTE. VEO EN LA POESÍA LA HERRAMIENTA DE SUTURA”.

abril 4, 2012
Ulises Rodríguez (foto Sarax Lozano)

Ulises Rodríguez (foto Sarax Lozano)


 Carmelo Urso: Estimado Ulises, un muy grato saludo desde Caracas, Venezuela. Antes que nada, me gustaría que te presentaras a nuestros lectores y lectoras. ¿Dónde naciste, creciste? ¿Qué estás estudiando? ¿Qué tal es Aguascalientes, la ciudad en la cual vives? ¿Desde cuándo escribes poesía?

Ulises Rodríguez: Primeramente, mi agradecimiento por la atención a lo que escribo. La palabra es puente y me resulta muy grato encontrar en “Sólo50” un extremo, un puerto de convivencia con otras voces.

Si me lo permites, comenzaré por Aguascalientes, una ciudad industrial que, al estar en el centro geográfico de México, recibe a personas de todas las regiones y a no pocos extranjeros, imprimiéndole esto un cierto aire de progreso y futuro. También, sus atardeceres son extraordinarios: en ellos se puede respirar la tan necesaria dosis diaria de esperanza y reconciliación. La ciudad es conocida como “la tierra de la gente buena” (y puede consultarse un amplísimo acervo fotográfico en http://fotocamino.posterous.com). Este lugar me recibió en el ’94, luego de haber pasado mis primeros once años de vida en Guanajuato. El cambio de residencia, este “cambio de mundos”, fue lo que me acercó a la escritura.

Estudié la licenciatura en Mercadotecnia y Medios de Comunicación, en la Universidad La Concordia.

Vista de Aguascalientes, México

Vista de Aguascalientes, México

Carmelo Urso: Calificas tu trabajo como protopoesía. ¿Por qué lo defines así? ¿Tienes algunas reflexiones sobre tu trabajo poético?

Ulises Rodríguez: La vida, al ser constante aprendizaje, es también herida recurrente. Veo en la poesía la herramienta de sutura. La poesía, creo, no es nombrar sino escuchar: cada objeto, rincón, gesto, momento, depara un mensaje diferente a cada cual. El poeta es el medio hacia sí mismo.

Denomino “protopoesía” a mi trabajo porque más bien soy autodidacta: es una manifestación de respeto a quienes sí dominan los complejos recursos de la palabra.

Poesía, sutura para las heridas del alma

Poesía, sutura para las heridas del alma

Carmelo Urso:  Eres un amante de ese género poético, tan entrañable para mí, como lo es el haiku. ¿Cuándo empezaste a desandar el camino de esa sucinta forma japonesa de hacer poesía? ¿Qué es lo que más te atrae de ella?

Ulises Rodríguez: La profundidad que ha de transmitirse mediante la economía de palabras fue lo que me llevó al haikú: sobre todo, porque devuelve al entorno la solemnidad que le es arrebatada por el vertiginoso ritmo de vida. Veo en el haikú la más noble manera de legar memoria sobre aquel lugar en que se vive o se transita.

Carmelo Urso: Desde hace algún tiempo, muestras tus trabajos en el blog “Percibo, luego escribo” http://perciboluegoescribo.wordpress.com/ ¿Qué te ha llevado a regentar esta página? ¿Te parece la internet un vehículo ideal para publicar y compartir poesía?

Ulises Rodríguez: Cada cual pasa sus días cumpliendo un rol determinado, sea familiar, laboral o social. Cada rol implica una personalidad constante y se enfoca en resultados.

La figura del escritor, del poeta, del que aspira a serlo, no encaja fácilmente en las estructuras cotidianas, pues busca interpretaciones. Por esto, ha de procurarse una estructura nueva en la cual haya interés compartido.

La internet ha sido para la poesía y sus adeptos, como lo ha sido para todo, el vehículo adecuado hacia el encuentro y  el diálogo que generalmente no puede entablarse con el de al lado (amigo, colega, familiar).

Esto me llevó a publicar en dicho blog.

 Carmelo Urso: El poeta español Federico García Lorca expresó alguna vez que “Poesía es la unión de dos palabras que uno nunca supuso que pudieran juntarse, y que forman algo así como un misterio”. ¿Es para ti la poesía un misterio o una revelación?

Ulises Rodríguez: En poesía, detrás de una palabra hay un discurso; detrás de dos, un detonante y un silenciador: opuestos que son uno. Pero sabemos que la poesía se siente, más que entenderse. También es cierto que sentir es una forma de conocer. Me gusta más la poesía como revelación, como el puente que refiero; apreciarla como un misterio me sugiere más bien una barrera hacia ella.

Federico García Lorca

Federico García Lorca

Carmelo Urso: Tu poesía toma, en ocasiones, el derrotero de cantarle a la naturaleza; en otras, sigue la ruta de trovar lo citadino. ¿En cuál
de esos mundos te sientes más cómodo para escribir y vivir?

Ulises Rodríguez: Ha sido un proceso no premeditado. El entorno se asimila en diferentes grados: en las cosas naturales se encuentra el cómo y el dónde; en las personas y sus interacciones, el quién y el qué. Ambas vertientes han sido muy benévolas, afables, conmigo como observador y en ambas me encuentro cómodo y podría seguir este abordaje.

Pero hay otras preguntas que también habrán de contestarse: el para qué y el cuándo. Poco amables, poco entrañables, porque su respuesta es a futuro.

Carmelo Urso: ¿Qué autores te han marcado como lector y escritor? Si tuvieras que hacer una lista de tus cinco libros favoritos, ¿cuáles escogerías?

Ulises Rodríguez: Como lector, me gusta siempre volver a Octavio Paz y a Juan Gelman, sin restar atención a los nuevos autores. Como escritor, tres me han marcado especialmente: Matsuo Basho, Gaston Bacquelard y Guillermo Prieto.

Cometeré algunas injusticias, pero mis cinco libros favoritos son, sin importar el orden: 1) La llama doble, de Octavio Paz, 2) Sobre héroes y tumbas, de Ernesto Sábato, 3) Memorias de mis tiempos, de Guillermo Prieto, 4) Sendas de Oku, de Matsuo Basho, y 5) La poética del espacio, de Gaston Bachelard. Sé que mañana les sustituirán otros cinco.

Juan Gelman

Juan Gelman

   Carmelo Urso:  ¿Definirías tu trabajo como microliteratura? ¿Qué es lo que te atrae más, como lector y escritor, del arte de la brevedad literaria?

Ulises Rodríguez: No tenemos el margen para grandes lecturas, son muchos los distractores. Afortunadamente, la literatura, en sus formas breves, ha sabido contenerse en este molde de tiempo y, también, ha sabido “infiltrarse” en los tantos dispositivos de comunicación que hoy tiene el hombre, dispositivos que, subrayaría, son casi un órgano más del individuo.

Carmelo Urso: En esta época de herramientas digitales y literatura 2.0 ¿Apuestas por la vigencia del libro o crees que desaparecerá? ¿Se diluirá la poesía en el infinito hipertexto de la internet?

Ulises Rodríguez: Permanecerá el libro como mensaje, si bien su forma será otra. Con todo, esta mutación es sólo positiva para la inteligencia individual y colectiva. Siempre estaremos los nostálgicos con un estante en casa.

La poesía se multiplicará, se ha multiplicado, y ya está originando nuevas formas de apreciarla, de sentirla, de incluirla en nuestro entorno con formatos sorprendentes. Cada lector –lector con todos los sentidos- decidirá qué es poesía y qué no es, lo defenderá y lo promoverá.

Movimiento Fotocaminante de Aguascalientes

Movimiento Fotocaminante de Aguascalientes


CORAZÓN EN EL CIELO

mayo 1, 2011

Corazón de nube en el cielo

Juan Rodrigo Urso

http://juanrodrigourso.wordpress.com

Cielo nublado.
De pronto, un trozo se despeja
En forma de corazón.


COSECHA POÉTICA: TEXTOS DESTACADOS DE LA SEMANA IV DEL TALLER “GRANDES HISTORIAS EN POCAS PALABRAS”, DICTADO POR CARMELO URSO

abril 16, 2011

Carmelo Urso

http://carmelourso.wordpress.com

Continúa con buen pie el Taller “Grandes Historias en Pocas Palabras” que estoy dictando en la sede de PDVSA La Estancia en Caracas. De seguida, una muestra de lo que están produciendo los aventajados asistentes.

¿Que aprisionas, reloj, si el tiempo no existe?

Zobeida Ortega

http://solo50.wordpress.com/category/zobeida-ortega/

Reloj de arena
aprisionas el tiempo,
¡pero si no existe!

Noche perfecta

MARIEMILIA

http://solo50.wordpress.com/category/mariemilia/

Noche perfecta:
Agrégame
Un gran silencio.

Jaime Galvis

Señales…
-Buenas o malas-
Premonitorias

Cabalgar sin rumbo cierto

Zobeida Ortega

http://solo50.wordpress.com/category/zobeida-ortega/

Cabalgar sin rumbo cierto,
es para un hombre
certera lejanía

 

Kaonashi

http://absolutgaby.blogspot.com/

Universo.
Ciencia para el hombre,
intuición para el creador.

 

Kaonashi

http://absolutgaby.blogspot.com/

La miseria
alimenta de rencor
a la hambruna.

 

Kaonashi

http://absolutgaby.blogspot.com/

Son de inocentes,
las ingenuas manos
que fabrican la guerra.

 

Kaonashi

http://absolutgaby.blogspot.com/

En templos de piedra,
la gente se aferra
a la intangible fe.

Kaonashi

http://absolutgaby.blogspot.com/

De blancos y negros
están llenos
los colores.

 

Gratitud

Jaime Galvis

http://solo50.wordpress.com/category/jaime-galvis/

Ser agradecido:
Un acto de amor
Verdadero.


EL VERTIGINOSO HÁBITO DEL COLIBRÍ

abril 13, 2011

Vertiginoso colibrí

Carmelo Urso

http://carmelourso.wordpress.com

Raudas alas se tornan invisibles:
Vertiginoso hábito
Del colibrí.


COSECHA POÉTICA: TEXTOS DESTACADOS DE LA SEMANA III DEL TALLER “GRANDES HISTORIAS EN POCAS PALABRAS”, DICTADO POR CARMELO URSO

abril 8, 2011

Carmelo Urso

http://carmelourso.wordpress.com

Continúa con buen pie el Taller “Grandes Historias en Pocas Palabras” que estoy dictando en la sede de PDVSA La Estancia en Caracas. De seguida, una muestra de lo que están produciendo los aventajados asistentes.

 

Kaonashi
www.absolutgaby.blogspot.com

El hipo,
delatora evidencia
de mis mentiras piadosas.

 

Kaonashi
www.absolutgaby.blogspot.com

Mente en blanco.
Del pensamiento
inquietante letargo.

 

 

"Para el mar no existe la pequeña basura"

Kaonashi
www.absolutgaby.blogspot.com

Renuente el océano,
bebe los despojos
que le trae el rio.

JAHZ
www.absolutgaby.blogspot.com

Presa del miedo,
el ratón huye hacia
su propia muerte.

JAHZ
http://solo50.wordpress.com/category/jahz/

Cruel nostalgia
retienes mi futuro
en el pasado.

JAHZ
http://solo50.wordpress.com/category/jahz/

Natural eres,
aunque profundamente triste
muerte.

JAHZ
http://solo50.wordpress.com/category/jahz/

Gotas saladas.
sutilmente descienden
por tu mejilla.

JAHZ
http://solo50.wordpress.com/category/jahz/

Tiempo limite,
se acerca el final
apocalipsis.

JAHZ
http://solo50.wordpress.com/category/jahz/

Musa…
Estrella fugaz
que dibujas sueños.

MARIEMILIA

http://solo50.wordpress.com/category/mariemilia/

¿No vuelves?
No he partido.
Estoy en la cúpula de ti.

Jaime Galvis
http://solo50.wordpress.com/category/jaime-galvis/

Hablando solo
Descalzo camina,
El loco.

Contemplas la luz

Vanessa Lara

http://solo50.wordpress.com/category/vanessa-lara/

Contemplas la Luz.
Ciegos los que ven
Y tu belleza no miran.

Rica al tomar, la limonada

Rossynell Gutiérrez

 

Ácida y amarga,

Pero rica al tomar

La fría limonada.

Limbo

Jaime Galvis

http://solo50.wordpress.com/category/jaime-galvis/

Limbo.
Espacio intermedio,
Entre vidas.


HAIKU: EL SUPREMO ARTE DE TEJER PARADOJAS

marzo 29, 2011

Sócrates: "sólo sé que no sé nada".

Carmelo Urso.

El haiku, como toda manifestación poética, no está exento de sorpresas retóricas. Hoy examinaré una fundamental: la paradoja. Este término proviene del griego para (que significa contra) y doxa (opinión). Una paradoja, entonces, es una frase que contiene en su seno una contradicción insalvable y que, a pesar de su absurda naturaleza, comporta una bella apariencia de verdad.

Las paradojas amplían nuestras percepciones e impregnan de frescura a las facetas más áridas de nuestra inteligencia; cuando están bien logradas, nos deparan fascinación y asombro; suelen implicar un desafío para el intelecto; normalmente, ese reto es insoluble, pero nuestra creatividad, remozada por el esfuerzo de buscar soluciones donde no las hay, agradecerá ese ameno salto al vacío que, por vía habitual, superará con creces a nuestras humildes facultades.

Existen paradojas de todos los estilos. “Dios es Uno y Tres” es una paradoja teológica. “Ama a tus enemigos” es una urgente y necesaria paradoja ética que el Nazareno nos planteó hace dos milenios. Cuando un mentiroso compulsivo afirma: “Esta es oración es falsa” se produce una antinomia –vale decir, una paradoja en la que el autor de la frase se contradice. Viajar en el tiempo, matar a nuestro abuelo y sobrevivir en el intento es una reiterada paradoja de la ciencia ficción. “Lo único que sé es que no sé nada” es, probablemente, la más famosa de las paradojas filosóficas. “Obtener más por menos” es la paradójica obsesión de todos los sistemas de producción en masa. “No aclares que oscurece”, sostiene, desde hace siglos, un paradójico refrán popular.

Es así que las paradojas evidencian las limitaciones de nuestro lenguaje, nuestros pensamientos y nuestra visión del mundo. Nos hacen ser cautelosos con esos prejuicios y mentiras a medias que solemos convertir en imperativos ideológicos y verdades absolutas. Nos alertan sobre la soberbia del intelecto y nos instan a experimentar otros modos de comprensión –como las emociones, la intuición o la vivencia mística. Nos revelan la inherente sinrazón que suele ocultarse en los argumentos que aparentan ser más sensatos, más razonables.

Jesús de Nazareth: "ama tus enemigos"

Así, al manifestar que Dios es “Tres y Uno”, en realidad lo que queremos decir es que es infinito –y lo infinito siempre será un Misterio que estará más allá de nuestra comprensión racional. Quien “ama a sus enemigos”, es porque, de Alma y corazón, no tiene ninguno –y quien no tiene enemigos, no dará su bendición a inquisiciones, cruzadas, guerras, purgas y apartheids. Nunca pongamos nuestra fe en los mitómanos –ni en sus colegas más célebres, los demagogos- pues sus mentiras pueden ser verdad. Viajar al pasado y exterminar a nuestra estirpe, aunque sea de manera imaginaria, no nos librará del peso de ser nosotros mismos. Ser humilde y admitir que siempre sabremos mucho menos que el Universo es la mayor de las sabidurías. Si los sistemas de producción en masa siguen explotando a la Tierra para obtener más y más ganancias, cada vez tendremos menos y menos calidad de vida. Y no enumeraré más ejemplos, pues, como dice un viejo refrán árabe “si lo que estás a punto de decir no es más hermoso que el silencio, mejor calla”.

El haiku es género propicio para la paradoja: de su grácil brevedad, surgen verdades estremecedoras. Como ésta, del poeta japonés Sodó:

No tiene nada mi choza en primavera... lo tiene todo

No tiene nada
Mi choza en primavera.
Lo tiene todo.

En esta pieza –magnífica en su lenguaje despojado- cobra vida el siguiente contraste: la choza del poeta adolece de lujos y objetos; a nuestra mente contemporánea, saturada de adicciones consumistas, esto podría parecerle una pesadilla. Pero para el monje que ha calmado su mente, esta carencia de efectos personales representa el triunfo de su desapego espiritual sobre la tiranía de las tentaciones mundanas. De tal suerte, quien conquista su Alma y asimila la Paz del Absoluto puede afirmar, sin pretensiones, que “lo tiene todo” –aunque no tenga nada; la primavera, símbolo de renacer y crecimiento, bendice esta inefable felicidad que experimentó el poeta cuando redactó estos sucintos pero profundos versos.

Analizaré ahora una pieza que escribí hace un par de años. Dice así:

De tala en tala, mueren los bosques

De tala en tala,
Se atestan de urbes
Las selvas ausentes.

En este borrador de poema, diseñé una paradoja de triple estructura.

La primera: “tala” alude a devastación, a una pérdida masiva de algo, en este caso de árboles y de los seres vivos que los pueblan; que “de tala en tala”, que de destrucción en destrucción algo se ateste –vale decir, se llene- es una contradicción lógica que infringe el sentido común.

La segunda: la “urbe”, que representa el triunfo de la voluntad –y la soberbia- humana sobre el paisaje, es lo opuesto a “selva”, que es la naturaleza en su estado primigenio, sin domesticar. ¿Cómo algo puede atestarse o llenarse de su opuesto sin perder su identidad original?

La imposible solución de esta segunda paradoja se sugiere en una tercera; “las selvas ausentes” están llenas de las urbes que las hicieron desaparecer. Pero, ¿cómo algo que dejó de existir puede estar colmado de algo que aún pervive?

Una última anotación: el autor de este escrito incurre en una serie de paradojas; entre ellas: usa paradojas para explicar otras paradojas –generando paradojas al cuadrado; utiliza argumentos lógicos para explicar la paradoja –que suele carecer de todo sentido lógico; en el caso del primer haiku, utilizó 110 palabras para explicar un texto que apenas consta de 10; en el segundo haiku, la diferencia es aún mayor: 153 palabras y cuatro párrafos para efectuar la exégesis de un poemita de 11 palabras y tres versos. Y es que la humana condición de contracciones –y paradojas- llena está.

Bandera de Grecia, patria de Sócrates


COSECHA POÉTICA: TEXTOS DESTACADOS DE LAS SEMANAS I Y II DEL TALLER “GRANDES HISTORIAS EN POCAS PALABRAS”, DICTADO POR CARMELO URSO

marzo 29, 2011

Alumnos del taller dictado por Carmelo Urso en PDVSA La Estancia

Carmelo Urso

http://carmelourso.wordpress.com

Desde hace dos semanas, dicto en la sede de PDVSA La Estancia ubicada en la ciudad de Caracas, el Taller “Grandes Historias en Pocas Palabras”, en horario de 5:30PM a 7:00PM cada día martes. Poco más de una veintena de personas lo está frecuentando.

El taller se estructura de la siguiente manera: durante unos 30 o 40 minutos efectúo una exposición sobre un género literario determinado; en las dos primeras clases, hablé sobre el haiku -manifestación poética de carácter breve surgida en el Japón del siglo VI; luego, abro un compás de preguntas y respuestas; seguidamente, los alumnos y alumnas disponen de 30 minutos para redactar algunas composiciones; cerramos la actividad con un recital poético protagonizado por los propios participantes.

Si vives en Caracas, estaré recibiendo alumnos nuevos hasta la cuarta semana; el taller dura doce. La cita es en la sede de PDVSA La Estancia, ubicada a escasos metros de la estación del Metro de Altamira, en plena avenida Francisco de Miranda, urbanización La Floresta.

A continuación, una muestra de la cosecha poética de los alumnos y alumnas del taller en sus primeras dos semanas.

Tus ojos...

Nayelin López

http://solo50.wordpress.com/category/nayelin-lopez/

Inocencia.
Tus ojos la avivan
Tus acciones la matan.

Equinoccio primaveral

Zobeida Ortega

http://solo50.wordpress.com/category/zobeida-ortega

Equinoccio primaveral,
¿qué me has de obsequiar?
Calor, color intensos.

Tepuy, centinela del tiempo

Gabriela Surga

http://solo50.wordpress.com/category/gabriela-surga/

Tepuy inmenso.
Centinela del tiempo,
Secreto de Pangea.

Atávico ritual de dos

Jaime Galvis

http://solo50.wordpress.com/category/jaime-galvis/

Cuerpos desnudos,
Danzando entre sabanas
Ritual de dos.

Mejor el rocío

Zobeida Ortega

http://solo50.wordpress.com/category/zobeida-ortega

¿Por qué lluvia?
Mejor el rocío,
Igual moja.

Oxígeno de Amor

Vanessa Lara

http://solo50.wordpress.com/category/vanessa-lara/

Hojitas verdes.
Oxígeno de Amor.
Vida conceden.

Arco iris

Reinaldo Guerrero

http://solo50.wordpress.com/category/reinaldo-guerrero/

El arcoiris:
Tanta belleza junta,
Tan efímera…

El estuche es desechable

Rodrigo Risquez
twitter@tom0383 FOLLOWME!!!

Belleza tuve
Joven una vez fui
Ya no tanto

Kaonashi

http://www.absolutgaby.blogspot.com/

Babosas casas,
naturalmente llevan
los caracoles.


Kaonashi

http://www.absolutgaby.blogspot.com/

Ruidosa calma,
el suave ronronear
de los mininos.

Kaonashi

http://www.absolutgaby.blogspot.com/

El profundo mar,
de secretos piscianos
eterno guardián.


Kaonashi

http://www.absolutgaby.blogspot.com/

Canto del gallo.
Oportuno aviso
del amanecer.

 

Haiku, Poesía...

Jaime Galvis

La poesia,
Una forma de ser
Mi propio yo.

Haiku...

Carlos Rodríguez E.

http://solo50.wordpress.com/category/carlos-rodriguez-e/

Haiku corto.
Difícil fue hoy,
Mañana no sé…

Nunca sabes cuando vendrá


Rodrigo Risquez
Twitter@tom0383 SÍGUEME!!

No lo vi venir
El arrebatón
Adiós Blackberry


HAIKU: EL SERENO ÉXTASIS DE LA COMPRENSIÓN VERDADERA

marzo 19, 2011

Mapa geografico del Japón, patria del haiku

Carmelo Urso

<a href="http://carmelourso.wordpress.com/http://carmelourso.wordpress.com

La deliberada brevedad del haiku tiene un propósito supremo: propiciar en el escriba y el lector un momento de comprensión profunda. Los japoneses lo denominan satori; la terapia gestalt lo llama awareness –un profundo “darse cuenta”, en el que experimentamos todo el poder del tiempo presente a través de nuestras percepciones y sentimientos; los místicos de diversas tradiciones espirituales le dan el nombre de despertar; antiguos teólogos cristianos lo llamaban epifanía; otros más contemporáneos, revelación.

En los comics, este instante iluminador suele representarse con una bombilla eléctrica que se enciende en el globo de diálogo de un personaje. Algún célebre psicólogo lo designó como el momento del ¡ah!, interjección que proferimos cuando –finalmente- asimilamos algo que nos tomó trabajo entender. En todo caso, más allá de apelativos pretéritos o actuales, el buen haiku tiene en nosotros ese efecto: causarnos asombro y revelarnos verdades eternas a partir de situaciones sencillas; mostrar aspectos cómicos y banales de realidades en apariencia solemnes; correr el velo de lo prosaico para mostrarnos insospechados mundos de maravillas.  

Cuando analizamos por primera vez la estructura de un haiku, hay algo que suele sorprendernos: esa ruptura sintáctica que, una y otra vez, impide que el poema se convierta en una frase corrida. Tomemos el siguiente ejemplo:

De no estar tú, demasiado enorme sería el bosque

De no estar tú,
demasiado enorme
sería el bosque.

Kobayashi Issa

El japonés Kobayashi Issa (15 de junio de 1763 – 5 de enero de 1827) es uno de los autores clásicos de este género poético. La precedente es una de sus piezas más famosas.

Kobayashi Issa

Detengámonos en el primer verso. De no estar tú es una suerte de pregunta; la coma que le sigue es una especie de trampolín en el que el escritor se detiene; cuando nos subimos a un trampolín, lo pensamos un tantito antes de seguir adelante; de pronto, decidimos saltar: ese breve lapso que permanecemos en el aire equivale al momento de comprensión profunda; el chapuzón es nuestro merecido satori.

En este caso, la revelación de Issa es que de no estar tú, mi soledad sería abrumadora, mi vida estaría incompleta –el bosque, nutrida metáfora del mundo, sería literalmente intolerable. Supongo que sólo una persona muy enamorada puede escribir algo así. No en balde, el enamoradizo Issa se casó varias veces, la última a los 62 años.

Examinemos ahora otra famosa pieza:

Salta la rana en el agua


 
Un viejo estanque.
Salta una rana:
Ruido del agua 

                      Matsuo Basho

En esta traducción al español, el poema no tiene una sino dos pausas sintácticas (el punto que sigue al primer verso; los dos puntos que subsiguen al segundo). El viejo estanque representa esa realidad trascendente, eterna, que está más allá del tiempo; en él, la masa de líquido reposa intacta, quietísima –como ese mar del Génesis en el que el espíritu de Dios está a punto de liberar la todopoderosa creatividad de Su Luz.

De pronto, el ruido del agua nos despierta, haciéndonos prestar atención al mundo concreto y contingente que nos rodea, ese mundo donde transcurren nuestras existencias, donde solemos trabajar, sufrir y amar.

La rana que salta, al igual que nosotros, lidia con lo cotidiano (¿saltó en pos de un insecto para saciar su hambre?; ¿buscaba refrescarse en el agua?; ¿calmó, simplemente, su sed?) y en sus aventuras mundanas pasa de lo ordinario a lo trascendental; de lo común y corriente… ¡a lo extraordinario!

Aquí el satori es muy concreto: ¿nunca les ha pasado de estar profundamente  concentrados, ensimismados y, de repente, algún sonido (como, por ejemplo, el urgente y exasperado llamado del cónyuge) nos saca de ese impenetrable mundo interior en el que divagábamos? Bueno, así funciona el ruido del agua (¡splash!) de este poema: nos revela que vivimos entre ambas dimensiones –la interior y la exterior; la cósmica y la terrenal- y que es de sabios y sabias equilibrarlas.

Según el autor Luis Corrales Vasco,  “Matsuo Basho (1644-1694) está considerado aún hoy el mayor poeta en la historia de Japón.  No deja de ser paradójico el hecho de que nunca pretendiera hacer literatura ni ser considerado alguien importante. Basho tiene, sin embargo, el mérito histórico de haber elevado el haikai al rango de arte” (http://www.elrincondelhaiku.org/int13.php)

Amigo, amiga: tú que emprendes la escritura de un haiku, presta atención a lo que sigue: tras redactar tu primer o segundo verso, detente un momento, sumérgete en el silencio de la letra y aguarda con calma la súbita revelación que sobrevendrá; después de trazar una coma o marcar un punto, arcanas ventanas de un universo paralelo se te abrirán, dejándote contemplar seres y cosas que sólo allí nacen, viven, mueren y medran.

Bandera de Japón


HAIKU: EL DIVERSO (Y DIVERTIDO) ARTE DE LA BREVEDAD

marzo 12, 2011

Bandera de Japón, patria del haiku

Carmelo Urso

El haiku es una forma poética brevísima que tuvo su origen en Japón hacia el siglo VII de nuestra Era. En sus primeros tiempos, tenía carácter cómico: según algunos cronistas, la palabra haiku deriva del vocablo chino haika –que literalmente significaría “algo divertido”. Los occidentales solemos relacionar la poesía con lacrimosas declaraciones de amor y largas solemnidades épicas; en Oriente, en cambio, las verdades más solemnes suelen expresarse con una mezcla de irónica concisión, exquisita levedad y serena sabiduría.

No detallaré aquí la extensa genealogía del haiku. Simplemente, señalaré algunos puntos útiles para practicar este ameno género poético. En la escritura actual es importantísimo dominar el arte de la brevedad. Al lector de hoy, habituado a un vertiginoso ritmo de vida, le abruman los textos sobrecargados. Además, las herramientas contemporáneas de comunicación nos exigen ser rápidos, eficaces, concisos: por eso, no es de extrañar que los slogans publicitarios, los mensajes de texto (sms) y los tweets de 140 caracteres sean, de algún modo, sucesores del milenario haiku.

Empecemos con su estructura; en el haiku clásico suele ser rígida; un poema consta de  tres versos: el primero de cinco sílabas; el segundo de siete; el tercero de cinco. Este trío de versos nunca constituye una frase corrida: una pausa sintáctica, denominada kire, divide el poema en dos imágenes contrastantes. La rima, máxima aspiración de ciertas formas poéticas occidentales, está deliberadamente prohibida en el haiku.

Un año atrás, los tocones del bosque árboles eran

Veamos un ejemplo:

Un año atrás,
Los tocones del bosque
Árboles eran.

Carmelo Urso

Este texto está dividido en tres versos que cumplen –con rigor- la estructura silábica de 5-7-5. El kire está marcado por la coma del primer verso. Hay dos imágenes  contrastantes: la de los tocones actuales y la de los árboles que alguna vez fueron. Ambas imágenes –o mejor, ambas realidades- están separadas por un año de distancia. No incluí metáforas ni adorné con adjetivos las escuetas palabras del texto: sin embargo, éstas (apenas nueve) relatan una anécdota que la imaginación podría alimentar –¿es acaso la historia de una tala, de una quema, de un deslave?

Sopor de siesta...

Otro ejemplo:

Sopor de siesta.
Ordeña mi bostezo
Tibias lágrimas.

Carmelo Urso

Al contar las sílabas de cada verso, constatamos el patrón 5-7-5. La pausa sintáctica está determinada por el punto del primer verso. Las lágrimas, usual símbolo de llanto, aquí en cambio representan esa plácida pereza que experimentamos al comenzar o concluir una siesta. Esta imagen contrasta con la del enorme bostezo del poeta –sólo un bostezo muy grande es capaz de arrancarnos lágrimas.  Un escritor del Japón medieval no habría tolerado la frase “ordeña mi bostezo”, pues en el haiku clásico están prohibidas las metáforas. Este poema aspira a lograr cierta forma de humor –pero no sé hasta qué punto la consigue.

La recomendación para la persona que se inicia en el arte de redactar haiku, es cumplir con estas reglas iniciales: seguir el esquema de tres versos; respetar el número de sílabas; destacar la pausa sintáctica con un punto o coma; y contrastar, de manera clara, dos imágenes que relaten una historia o una situación sencilla –de preferencia en tiempo presente.

La escritora norteamericana Jane Reichhold recopiló, hace algunos años, la bicoca de 65 normas que, en diversos momentos de la historia, han servido para reglamentar la escritura del haiku. Muchas de esas pautas se contradicen; es curioso que el género poético más breve del mundo sea el que está regido por el mayor número de reglas; durante tres años, escribí haiku ortodoxo, siguiendo ese farragoso código; hoy en día, salvo la regla de los tres versos, incumplo de manera metódica todas las demás: sin embargo, el aprendizaje que adquirí bajo el duro tutelaje de las reglas del haiku me sirvió no sólo para depurar y mejorar mi escritura, sino para templar capitales aspectos de mi carácter y de mi Alma.


Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 356 seguidores